Sulle orme di Čechov. Riletture, adattamenti, trasposizioni raccoglie saggi di studiose e studiosi italiani e stranieri, che ragionano sulle opere di Čechov – la narrativa, il teatro – in relazione ad altri autori (Belyj, N. Ginzburg, Gor’kij, Lunačarskij, Tarkovskij), altre letterature (americana, francese, italiana, ucraina, ungherese) e altri linguaggi – in particolare quello cinematografico. Grazie anche ai contributi di alcuni attori di teatro e registi contemporanei, questo dialogo fra tempi e contesti culturali diversi ci conferma una volta ancora la presenza nutritiva di Čechov, la vitalità delle sue orme.